6.2.3 Tragen Sie die passende Kombination aus Präposition und Demonstrativpronomen, bzw. adjektivisches Demonstrativa ein



de



destedestadestes destasdisto
dessedessadessesdessasdisso
daqueledaqueladaquelesdaquelasdaquilo
em



nestenestanestesnestasnisto
nessenessanessesnessasnisso
naquelenaquelanaqueles naquelasnaquilo
à


àquele àquela àqueles àquelasàquilo


Manche dieser Sätze verwenden Vergangenheitszeiten, die wir noch nicht hatten. Ohne diese Zeit lassen sich aber die Formen esse und aquilo, zumindest wenn man der Logik der Standardgrammatik folgt, nicht anwenden, wenn auf die zeitliche Nähe / Ferne abgestellt wird. Nehmen Sie das jetzt einfach mal so hin. Übersetzen kann man das perfeito simple mit dem deutschen Imperfekt oder mit dem Perfekt. Wir machen das später noch.

Gehen Sie von este aus (adjektivisches Demonstrativa)
cidades é preciso ser rico.
In diesen Städten muss man reich sein.
Gehen Sie von aquele aus
tempos os alunos eram obrigados a obedecer. (adjektivisches Demonstrativa)
Damals mussten die Schüler gehorchen.
Gehen Sie von esse aus (Demonstrativpronomen, Neutrum)
se encontra a humanidade verdadeira que resiste à desumanização.
Darin besteht die wahre Humanität, die der Barbarei widersteht.
Gehen Sie von esse aus (Demonstrativpronomen)
Eu quero um .
Ich will einen von diesen.
Gehen Sie von esse aus (Demonstrativpronomen)
Qual duas seria melhor?
Welche von diesen beiden wäre besser?
Gehen Sie von esse aus (Demonstrativpronomen, Neutrum)
que aconteceu foi horrível!
Das, was geschehen ist, ist schrecklich.
Gehen Sie von aquele aus
Ela partiu a perna fim de semana que fomos passear no campo.
An dem Wochenende, an dem wir einen Ausflug auf Land machten, brach sie sich ein Bein.
Gehen Sie von aquele aus (Demonstrativpronomen, Neutrum)
Só acredito que posso tocar.
Ich glaube nur an das, was ich berühren kann.





Kontakt Datenschutzerklärung Impressum