Portugiesisch kennt, wie die meisten Sprachen, nur männlich und weiblich als grammatikalisches Geschlecht, so dass sich folgendes Bild ergibt. Das grammatikalische Geschlecht ist, sieht man von Lebewesen ab, willkürlich. Es gibt also keinen Grund, warum bezüglich des Geschlechts eine Übereinstimmung bestehen soll zwischen der einen und der anderen Sprache. Was im Portugiesischen weiblich ist, kann im Deutschen männlich sein und umgekehrt.
Nur Lebewesen haben ein Geschlecht.
männlich Singular
o
o amigo
der Freund
weiblich Singular
a
a amiga
die Freundin
männlich Plural
os
os amigos*
die Freunde
weiblich Plural
as
as amigas*
die Freundinnen
* Wir wählen in diesem Kapitel immer Beispiele, bei denen die Pluralbildung sehr einfach ist. Wörter die auf a oder o enden, Bilden den Plural in der Regel einfach mit s. In der Regel sind des weiteren Wörter, die auf a enden, weiblich, Wörter. die auf o enden. männlich. Die Details behandeln wir später, siehe 8. Die Pluralbildung und maskuline bzw. feminine Formen.
Singular
Plural
Bedeutung
o livro
os livros
das Buch => die Bücher
a casa
as casas
das Haus => die Häuser
o aluno
os alunos
der Schüler => die Schüler
a aluna
as alunas
die Schüler => die Schülerinnen
a faca
as facas
das Messer => die Messer
o exemplo
os exemplos
das Beispiel => die Beispiele
o menino
os meninos
der Junge => die Jungen
a menina
as meninas
das Mädchen => die Mädchen
Hinsichtlich der Form unterscheidet sich der bestimmte Artikel nicht von den Personalpronomen im Akkusativ und der Akkusativ ist im Portugiesischen auch nicht markiert. Das ist verwirrend. Also ihn / ihr / ihnen (Pronomen) und der / die (Artikel) ist beides o / os bzw. a / as.
Das ist im Deutschen anders und komplizierter. Die Stellung der Peronalpronomen und alle weiteren Probleme sind aber im Moment nicht unser Thema und werden später behandelt. Pronomen können auch nach dem Verb stehen. Man soll jetzt nur erkennen, dass die Personalpronomen im Akkusativ sich in der Form nicht vom bestimmten Artikel unterscheiden.
Dass die Artikel sich nicht vom Personalpronomen im Akkusativ unterscheiden, ist gewöhnungsbedürftig. Wir kommen später, siehe 6.1.1 die unbetonten Personalpronomen, darauf zurück. Die hier angeführte Stellung der Personalpronomen, also vor dem Verb, ist nur im brasilianischen Portugiesisch möglich, siehe 6.1.2. Weil das brasilianische Portugiesisch hier einfacher ist, haben wir diese Variante gewählt.
Artikel
Substantiv
Verb
Artikel
Substantiv
ton
O
menino
come*
o
bolo.
Der
Junge
isst
den
Kuchen.
A
menina
lê
o
livro.
Das
Mädchen
liest
das
Buch.
Os
meninos
comen*
os
bolos.
Die
Jungen
essen
die
Kuchen.
As
meninas
comen*
as
cerejas.
Die
Mädchen
essen
die
Kirschen.
Artikel
Substantiv
Pronomen
Verb
O
menino
o
come. *
Der
Junge
ihn
isst
A
menina
o
lê.
Das
Mädchen
es
liest.
Os
meninos
os
comem. *
Die
Jungen
sie
essen.
As
meninas
as
comem. *
Die
Mädchen
sie
essen.
* Auch für die Konjugation der Verben interessieren wir uns derzeit nicht. Das machen wir ausführlich später. Sie ist aber, bei den regelmäßigen Verben, zu denen ler = lesen nicht gehört, einfach. Es gibt drei Typen von Verben, Verben die auf -ar enden, wie falar, Verben die auf -er enden, wie comer, und Verben die auf -ir enden, wie partir. Näheres siehe 5. Konjugation der Verben im Präsens.
Da wir aber keine Sätze bilden können, ohne das Verb zu beugen, ein kurze Darstellung. Wer also wissen will, wie man auf come, dritte Person Singular, bzw. auf comen, dritte Person Plural, kommt, kann das der folgenden Tabelle entnehmen. Wir kommen aber auf das Thema noch ausführlich zurück. Wer es unbedingt jetzt schon wissen will, kann sich die Tabellen unter anschauen, aber die Konjugation der Verben ist ganz definitiv im Moment nicht unser Thema.
Für die Bildung des Präsens der regelmäßigen Verben entfernt man die Infinitivendung, -ar, -er, -ir und fügt die entsprechende Personalendung an. Das lê, er / sie / es liest, in der Tabelle oben nehmen Sie jetzt einfach mal so hin. Es ist unregelmäßig. Für die Personalpronomen im Nominativ, eu (ich), tu (du), etc.. , interessieren wir uns derzeit gleichermaßen nicht. Da wir aber im folgenden auch einen ganzen Satz brauchen, um Sachverhalte anhand eines Beispiels zu illustrieren und ein Satz nun mal immer auch ein Verb hat, hier eine Kurzdarstellung der Konjugation im Portugiesischen.