5.2.1 Wählen Sie das richtige Pronomen.

Es kann mehrere richtige Lösungen geben. Die didaktisch motivierte Hilfsübersetzung und die Übersetzung ist in diesen Fällen nur eine von mehreren Möglichkeiten.

Bemerkung: Wir haben oben gesagt, 4.1.1, dass die Präposition em mit den Artikeln verschmolzen wird. Wir haben auch gesagt, dass mit dem Artikel auch bestimmte Wortarten, z.B. Adjektive, substantiviert werden können, siehe 4.1.2.3.


Die Pronomen unterscheiden sich in der dritten Person Singular / Plural Nominativ und Akkusativ nicht von den Artikeln und Pronomen können auch ganze Satzteile referenzieren. In der Regel sind diese Konstruktionen aber so weit von der Deutschen Konstruktion entfernt, dass man für eine einigermaßen stilistisch überzeugende Übersetzung vollkommen umbauen muss. Da in den folgenden Beispielen ein Satz enthalten ist, wo diese Konstruktion auftaucht, merken wir das an. Es ist aber nichts, weswegen man sich graue Haare wachsen lassen muss.

Tal relativizaçãoseencontra também no* que de melhor na dramaturgia de Shakespeare.
Derartige Relativierung sich findet auch in dem was gibt von Bestem in der Dramaturgie von Shakespeare.
Solche Relativierung sind die stärksten Seiten des shakespearschen Theaters.


* no = em + o. Das Pronomen o referenziert das Beste im Theater von Shakespeare und was bezieht sich auf das Pronomen.

Bezüglich der unterschiedlichen Verwendung der Personalpronomen im europäischen und brasilianischen Portugiesisch siehe Kapitel 5.

Die Übersetzung is nur eine von mehreren Möglichkeiten. Wählen Sie alle Optionen, die grammatikalisch korrekt sind, bei denen das Pronomen mit dem Verb übereinstimmt.

Ela Ele Nós Você não me conhece.
Du nicht mich kennst.
Du kennst mich nicht.


Ele Você Tu Vocês sabe isso melhor do que nós.
Er weiß das besser als wir.


Ela Elas Eles Você quer uma bicicleta nova.
Sie will ein Fahrrad neu.
Sie will ein neues Fahrrad.


Ele Ela Eles Vocês Tu estão bem informados sobre os perigos.
Du bist gut informiert über die Risiken.
 


O açúcar escondido no que nós Você eles comemos.
Der Zucker versteckt in dem was essen.
Der versteckte Zucker in unserer Nahrung.


Eu Tu Ele Eles posso fazer coisas que tu não podes.
Ich kann tun Dinge die du nicht kannst.
Ich kann Dinge tun, die du nicht tun kannst.


Ela Tu Você é uma menina como tu.
Sie ist ein Mädchen wie du.


Você Ela Ele não entende nada.
Du nicht verstehst nichts.
Du verstehst nichts.


Você Ela Ele Eles não tem filhos.
Du nicht hast Kinder.
Du hast keine Kinder.


Nós Eles Elas Vocês fazemos as escolhas e as escolhas nos fazem.
Wir machen die Entscheidungen und die Entscheidungen uns machen.
Wir treffen Entscheidungen und diese Entscheidungen formen uns.







Kontakt Datenschutzerklärung Impressum